No exact translation found for قنوات دعم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قنوات دعم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Con todo, no existen indicios inequívocos de que el terrorismo internacional se autofinancie mediante una participación sistemática a gran escala en el negocio de los estupefacientes. Tampoco se tienen noticias de que la organización Al-Qaida de Osama bin Laden haya practicado sistemáticamente actividades relacionadas con estupefacientes.
    الوسيلة الأكثر فعالية لمكافحة الإرهاب - حسب التجربة الروسية - هي إيقاف قنوات الدعم المالي اللوجستيكي لها وكذلك إزالة الهياكل الداعمة لها.
  • Encomia también a la Comisionada General por sus gestiones para recaudar fondos y por su empeño en mantener informados e interesados a los principales donantes y a las autoridades de los países de acogida, abriendo nuevas vías de apoyo y financiación e intentando ampliar la base de donantes.
    كما يشيد بالمفوضة العامة لما تبذله من جهود في جمع الأموال، ولالتزامها بمواصلة إطلاع الجهات المانحة الرئيسية والسلطات المضيفة على المستجدات ومشاركتها، مما يساعد على فتح قنوات جديدة للدعم والتمويل وتوسيع قاعدة المانحين.
  • Eso significa solucionar los factores subyacentes que pueden crear un terreno fértil para el reclutamiento de futuros terroristas y mediante el cual los terroristas puedan obtener legitimidad y contextos culturales. La lucha contra el terrorismo debe estar compuesta, en parte, por la lucha contra la delincuencia organizada, la proliferación, los conflictos regionales, el extremismo y la intolerancia, por nombrar unos pocos elementos.
    دعم واستعمال القنوات الدبلوماسية القائمة لبناء الإرادة السياسية والدعم السياسي والآليات السياسية التي ستمكّن وكالات إنفاذ القانون والوكالات العسكرية والمخابراتية من اتخاذ إجراءات بفعالية.
  • Se trata de respaldar las vías de cooperación entre los Estados de la región, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), la Unión Africana y los asociados bilaterales y multilaterales para el desarrollo. Ello se haría mediante iniciativas innovadoras, coordinadas y adaptadas a las necesidades de los países y a las realidades locales.
    ويجب دعم قنوات التعاون بين بلدان المنطقة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والشركاء الإنمائيين، المتعددي الأطراف والثنائيين، من خلال مبادرات إبداعية يتم تنسيقها ومواءمتها لتتناسب مع احتياجات البلدان والمجتمعات المحلية.
  • El Gobierno de China está dispuesto a poner en marcha los programas pertinentes a través del Foro de Cooperación entre China y África y otros canales de cooperación con el fin de apoyar a África en la mejora del desarrollo y la puesta en práctica de la NEPAD.
    والحكومة الصينية مستعدة لتنفيذ البرامج ذات الصلة عبر منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا وقنوات التعاون الأخرى لتوفير الدعم لأفريقيا في تشجيع التنمية وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
  • Sudáfrica es un nuevo inversor hacia el exterior. El deseo de las empresas sudafricanas de internacionalizarse y de tener acceso a los mercados, los recursos naturales y las tecnologías, diversificarse, apoyar los circuitos comerciales, controlar las cadenas de valor y beneficiarse de las oportunidades de inversión en el extranjero fueron algunas de las razones fundamentales de la SIED.
    تعد جنوب أفريقيا بلداً من البلدان الناشئة في مجال الاستثمار في الخارج. ومن الأسباب الرئيسية للاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج رغبة شركات جنوب أفريقيا في التدويل وفي الوصول إلى الأسواق والموارد الطبيعية والتكنولوجيات، والتنويع، ودعم قنوات التجارة، والتحكم في سلاسل القيمة، واستغلال فرص الاستثمار الموجه إلى الخارج.